[Mazmur 85:2-4]
2) Engkau telah berkenan kepada tanah-Mu, ya TUHAN, telah memulihkan keadaan Yakub.
3) Engkau telah mengampuni kesalahan umat-Mu, telah menutupi segala dosa mereka. Sela
4) Engkau telah menyurutkan segala gemas-Mu, telah meredakan murka-Mu yang menyala-nyala.
Tuhan, satu kali Engkau pernah menunjukan perkenanan-Mu dan mengampuni kami. Kata kerja dalam bagian ini semuanya menggunakan bentuk lampau, sebagai tindkaan melihat ke belakang kepada apa yang Allah kerjakan bagi umat-Nya sebelumnya. Ia berkenan kepada tanah mereka misalnya dengan menumbuhkan banyak tanaman untuk membuat umat-Nya bertahan hidup.
Tuhan juga memulihkan keadaan Yakub [Israel] setelah Ia mendisiplinkan ketidaksetiaan mereka; Ia mengampuni kesalahan mereka, menutupi segala dosa mereka, mundur dari semua murka-Nya dan berpaling dari kemarahan-Nya yang bernyala-nyala.
...
Ekspresi "berpaling dari murka yang bernyala-nyala (bandingkan Kel. 32:12; 34:6; Yos. 7:26) mengimplikasikan bahwa Allah mengampuni umat-Nya setelah mereka bertobat dari ketidaksetiaan dan kemurtadan yang serius. Allah telah melakukan hal ini pada masa lampau bagi umat-Nya, karena kebaikan-Nya tak terbatas.
(diterjemahkan secara bebas dari English Standard Version Study Bible [Wheaton: Crossway])